What’s new? v9.0 v8.0 What does it mean?
Maximum flexibility in managing translation quality The setup is a simple step-by-step procedure. Choose the desired profile and enable the desired user dictionaries, PROMT Collections, or Translation Memory databases
Multi-level, extensive setup
Simple and easy setup, enabling all linguistic resources for the highest quality translation
Extended options for working with PDF files Translate PDF files using PROMT Translator preserving original formatting, or use built-in translation features and translate directly in Adobe Reader or Adobe Acrobat Pro
Translation options are built into Adobe Acrobat Pro and Adobe Reader. Translated text does not retain the formatting of the original.
No need to export text to another application to translate PDF documents.
New structure of dictionaries that are part of dictionary collections
Dictionaries are grouped by profiles that cover different areas of science and business
Excessively subdivided dictionary structure. Uneven lexical content
Simple and logical structure, which helps you quickly set up and optimize the system for a particular subject or field of knowledge
Free online updates of dictionary databases
Online updates
n/a
Update your dictionary via the Internet
My PROMT—new personal user area
Access to online services for working with PROMT translation systems and user personal resources
n/a
Tutorials, feedback, creating your own resources for working with PROMT LSP 9.0
Working with terminology is improved Automatic extraction and processing of terminology from texts
The question is: What is this? The user manual was written with an emphasis on the application’s features
Saves time on creating terminology databases. Treats terminology correctly when translating.
Support for the four most popular instant messengers
ICQ, QIP, Skype, MSN Messenger, and Yahoo Messenger.
ICQ
Four times as many options for establishing international ties
Extended and updated dictionary databases
Over 300,000 new entries in all translation directions
 
Even more options for creating accurate translations
New user’s guide
The question is: How does it work? The new user’s manual covers all tasks that a translation entails
The question is: What is this? The user manual was written with an emphasis on the application’s features
User’s guide that helps you work with actual tasks
State-of-the-art user interface that offers quick and easy access to the main features of the system
Intuitive and efficient user interface, based on the results of a large-scale usability study
Traditional Ribbon-style interface
The application is even easier to use.