The translation process is composed of the following stages:
- Analysis and project estimate
- Preparation for translation: analysis of original text, reconciliation of terminology, assignment of resources
- Technical preparation of documents
- Processing original text with MT and TM systems
- Translation by professional translators
- Editing by professional translators
- Re-assembly of translated documents and desktop publishing
- Proofreading
- Bug fixing, final desktop publishing, final QA and delivery to customer
In addition to the steps above, the project may include additional steps such as customer review and implementation of customer review comments.
The Translation Department's quality assurance system is one of our key advantages:
- Excellent quality: automated terminology management and control at all stages of the project, automatic dictionary and translation memory update, a system of online notifications and other relevant tools help assure a high translation quality.
- Preventive approach: thorough analysis of all materials provided by the customer, including context analysis; customization of machine translation for the specific project based on analytics and in consultation with the client, development of translation guidelines and detailed instructions for human translators.
- Quality at every step: quality control is fully integrated in each and every step of the translation process (translation, lexicography, editing, proofreading, project management). This approach guarantees an objective evaluation of translation quality, transparency and mutual control during the project.