The new @promt 8.0 translation engine provides a number of significant advantages over its predecessor @promt 7.8. In particular, new linguistic algorithms enable greater accuracy of translation due to
Language aspect | Source text (Portuguese) | Translated text (English) | |
---|---|---|---|
@promt 7.8 | @promt 8.0 | ||
Verbals |
Encontraram-se os membros do Conselho de Segurança, incluída a Grã-Bretanha | There were the members of the Council of Security, when the Great Britain was included | There were the members of the Council of Security, including the Great Britain |
Homonyms | Apenas dois países da América do Sul - Chile e Equador - não têm fronteiras com o Brasil. | You punish two countries of the South America - Chile and Ecuador - they have no frontiers with Brazil | Only two countries of the South America - Chile and Ecuador - have no frontiers with Brazil. |
Não se esqueça: é necessário se vacinar com antecedência mínima de 10 dias da partida da viagem. | One does not forget: it is necessary to be vaccinated in advance of at least 10 days starts of the travel. | One does not forget: it is necessary to be vaccinated in advance of at least 10 days of the departure of the travel. | |
Percentage | O crescimento relativo das exportações brasileiras foi quase 5% superior à expansão das exportações mundiais, de cerca de 10% no último ano. | The relative growth of the Brazilian exports was an almost 5 superior % to the expansion of the world-wide exports, of nearly 10 % in the last year. | The relative growth of the Brazilian exports was an almost 5 % superior to the expansion of the world-wide exports, of nearly 10 % in the last year. |
Word order | as recentes reacções de dirigentes socialistas europeus, críticas a esta nomeação | the recent reactions of socialist European leaders, critical to this nomination | the recent reactions of European socialist leaders, critical to this nomination |
A sensação tanto do pedestre como do motorista é exatamente a mesma: "Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come". | The sensation both to the pedestrian and to the driver belongs exatamente same: " If it will run the animal it sticks, if it is the animal she eats ". | The sensation both of the pedestrian and of the driver is exactly same: "If it will run the animal it sticks, if it is the animal she eats". | |
Homogeneity |
A melhor forma de se localizar e perceber a real dimensão de Florianópolis é fazer um passeio de escuna. | The best form of being located and to realize the real dimension of Florianópolis is to do a walk of schooner. | The best form of being located and of realizing the real dimension of Florianópolis is to do a walk of schooner. |
As costas leste, sudeste e nordeste do país são banhadas pelo oceano Atlântico. | You read the back, south-east and northeast of the country are wetted by the Atlantic Ocean. | The eastern, south-east and northeast back of the country is wetted by the Atlantic Ocean. | |
Infinitive constructions | Estamos ainda na fase inicial e hб muito para se discutir. | We are still in the initial phase and there has much to talk. | We are still in the initial phase and there is much to be discussed. |
Mas ainda há muito por fazer. | But still there has much because of doing. | But it is still much to do. | |
Subscribe